Леди Бёрд 2017
История старшеклассницы, которая провела год в Сакраменто. Главная героиня пытается сбежать из своего маленького городка в Нью-Йорк, заручившись поддержкой приёмного старшего брата.
История старшеклассницы, которая провела год в Сакраменто. Главная героиня пытается сбежать из своего маленького городка в Нью-Йорк, заручившись поддержкой приёмного старшего брата.
Продолжение экранизации комиксов про Супермена. На этот раз — криптонианцу предстоит уничтожить все ядерное оружие, вознести прелюдию к миру, а также разобраться в своих чувствах и сразиться с очередным противником.
Прогульщики и лоботрясы ни в какую не хотят учиться, и бедные учителя не находят себе места от их шуток и приколов. Их молитвы услышаны - неугомонная Долорес соглашается внедриться к ним под маской обычного учителя музыки. Бывшая подруга мафиози вспомнила о своих былых похождениях, и под рясой монахини в класс входит крутая "сестричка". Религиозные догмы снова дрогнули... в ритме рок-н-ролла.
В самом разгаре последнего года учебы в школе остроумному, но склонному к самокопанию парню ставят диагноз шизофрении. Изо всех сил стараясь сохранить это в секрете, он влюбляется в яркую одноклассницу, помогающую ему перестать зависеть от своего состояния.
Фильм основан на книге Криса Фурмана. После того, как группу учащихся католической школы поймали за тем, что они рисовали непристойный комикс, ребята планируют кражу, которая превзойдёт их предыдущую выходку и сделает их местными знаменитостями.
Дженни приезжает в город, где знакомится с Линни. Девушек объединяет любовь к танцам вообще и к «Танцам на TV» в частности. И когда объявляется конкурс на лучшую танцевальную пару, то девочки решают принять участие в нем. Но есть одна проблема — отец Дженни никак не одобряет такой выбор дочери.
Страшная смерть школьницы потрясла католическую школу для девочек. Патриция, работающая здесь консультантом, начинает собственное расследование внезапной смерти ученицы. Жуткие секреты школы выплывут на поверхность...
14-летний Ральф после смерти отца и тяжелой болезни матери оказывается в католическом приюте для мальчиков. Не отличаясь ангельским поведением, Ральф восстанавливает против себя многих учителей, и только отец Хибберт способен разглядеть в нем незаурядные спортивные способности. Ральф — гениальный бегун, и когда врачи сообщают ему, что только чудо может спасти его мать, он решает сотворить это чудо — во что бы то ни стало победить в Бостонском марафоне…
Moлoдaя, кpacивaя и coблaзнитeльнaя Йo-Ян пpиxoдит в шкoлy для мaльчикoв в кaчecтвe yчитeльницы-пpaктикaнтки. Eй дaют зaдaниe пoдгoтoвить выcтyплeниe нa цepкoвный фecтивaль, кoтopый пpoвoдитcя в шкoлe кaждый гoд. Oнa нaчинaeт тpeниpoвки c тpeмя cвoими пoдoпeчными, a вcя шкoлa дeлaeт cтaвки, ктo жe cмoжeт зaтaщить кpacoткy в пocтeль. 3a пpoиcxoдящим тщaтeльнo нaблюдaeт зaвeдyющий пo диcциплинe, гoтoвый в любoй мoмeнт вывecти нoвyю yчитeльницy нa чиcтyю вoдy и выдвopить paзвpaтницy из шкoлы.
1996 год. Девушки из шотландской католической школы едут на музыкальный конкурс в Эдинбург, но их больше интересуют выпивка, вечеринки и свидания, чем победа.
В начале 70-х годов Кэти Раш становится главным тренером женской баскетбольной команды небольшого католического колледжа. И хотя ее команде негде тренироваться, и у них нет формы, а колледж, возможно, скоро продадут, Кэти Раш ведет свою команду к национальному чемпионату.
Ученик католической школы Бенджи Стэнфилд признаётся на исповеди отцу Годдару, что он случайно убил своего друга Блэки и похоронил его в лесу. Проводя собственное расследование, Годдар обнаруживает вместо тела закопанное чучело. Поняв, что с ним сыграли злую шутку, священник возмущён, но, тем не менее, не может наказать Стэнфилда, не нарушив тайну исповеди. Вскоре после инцидента, Бенджи, исповедуясь Годдару, рассказывает, что то, что раньше было шуткой, теперь стало реальностью, и священник действительно находит в лесу труп Блэки. Дело осложняется ещё и тем, что один из учеников, Артур Дайсон, друг Стэнфилда, таинственным образом исчез.
Католическую школу для мальчиков раздирает борьба за власть между студентом-идеалистом и директором-садистом, склонным к диктаторству.
Кое-что снова произошло. На этот раз в Зальцбурге. Зять президента важного фестиваля мертв. Якобы случилось самоубийство. Для церкви это счастливый случай, так как погибший незадолго до смерти собирался опубликовать скандальные мемуары, содержащие подробности его юности в церковных служках. У Бреннера другие заботы: привлекательная вдова строит ему глазки и делает выгодное предложение. Она полагает, что ее муж был убит. И Бреннер должен доказать это. . .
В старшей школе для девочек погибает ученица. С крыши здания упала Шираиши Ицуми. Но непонятно, совершила ли она самоубийство или же ее кто-то убил. В руке у нее нашли лилию, и по школе сразу поползли слухи, что в смерти виновен кто-то из литературного кружка, президентом которого была Шираиши. Ее подруга и нынешний президент Саюри собирает клуб, и каждый из членов зачитывает вслух свою версию того, что в действительности произошло с Шираиши Ицуми.
Unable to remember the past, high school senior Saya Otonashi must rediscover her destiny in order to defeat the chiropteran vampires that threaten her loved ones' existence.
Amidst the political conflict of Northern Ireland in the 1990s, five secondary school students square off with the universal challenges of being a teenager.
Young Sister Bertrille uses her ability to become airborne to help others, whether they want it or not. Although her aims are always benevolent, her means are often bemoaned by Mother Superior. The other Sisters must cope with their beloved Sister's aerodynamics and antics as she flies in and out of trouble.
In the 1950s, young boys were placed in orphanages and endure harsh and austere living conditions. As a united group, they supported each other and survived despite bullying, hardship and little hope for better days. While these children were doing their best to survive, they had no way to suspect the secret dealings between the clergy, the medical profession and the government that will inevitably seal their fates. The institution faced with a precarious financial situation, the solution is to transform the orphanage into a psychiatric institute in order to obtain additional subsidies. To demonstrate the need for this change in status, the orphans are labeled as insane by the very people who took them in to help them. While their future as orphans was already precarious, they become prisoners of an asylum system from which they have little hope of being able to free themselves even as they grow older.
Allegations of child sexual abuse in Spain's Catholic institutions are examined in interviews with survivors, clergy, journalists and other experts.